钟山之子被戮
《山海经》〔先秦〕
钟山,其子曰鼓,其状人面而龙身,是与钦杀葆江于昆仑之阳,帝乃戮之钟山之东曰鳐崖。钦化为大鹗,其状如雕而墨文白首,赤喙而虎爪,其音如晨鹄,见则有大兵;鼓亦化为鵕鸟,其状如鸱,赤足而直喙,黄文而白首,其音如鹄,见即其邑大旱。
译文及注释
译文
钟山山神的孩子名叫鼓,鼓的形貌是人面龙身,他曾和钦神联手在昆仑山的南面杀死天神葆江,天帝因此将鼓与钦诛杀在钟山东面一个叫鳐崖的地方。钦化为一只大鹗,外形像普通的雕鹰却长有黑色的斑纹和白色的脑袋,红色的嘴巴和老虎一样的爪子,发出的声音如同晨鹄鸣叫,它一出现就会有大的战争;鼓也化为鵕鸟,外形像一般的鹞鹰,但长着红色的脚和直直的嘴,身上是黄色的斑纹而头却是白色的,发出的声音与鸿鹄的鸣叫很相似,在哪个地方出现那里就会有旱灾。
注释
葆江:《山海经》中一位著名的神,掌管不死仙药,又名祖江。
喙:嘴,特指鸟兽的嘴。
简析
此文描写中国古代神话中的两个神祇鼓和钦,他们因犯错被罚化为异兽。鼓人面龙身,与钦共杀葆江于昆仑之阳,后被帝惩罚,化身为鵕鸟,其出现预示着大旱;钦则化为大鹗,形象威猛,其出现则预示大战。这篇文章体现了古人对自然现象的神秘化解释,还映射出犯错必罚的道德观念。
大车
诗经·国风·王风〔先秦〕
大车槛槛,毳衣如菼。岂不尔思?畏子不敢。
大车啍啍,毳衣如璊。岂不尔思?畏子不奔。
穀则异室,死则同穴。谓予不信,有如皦日。
宋人酤酒
韩非〔先秦〕
宋人有酤酒者,升概甚平,遇客甚谨,为酒甚美,悬帜甚高,然贮而不售,酒酸。怪其故,问其所知闾长者杨倩,倩曰:“汝狗猛邪?“曰:“狗猛,则酒何故而不售?“曰:“人畏焉。或令孺子怀钱挈壶罋而往酤,而狗迓而龁之,此酒所以酸而不售也。”夫国亦有狗。有道之士怀其术而欲以明万乘之主,大臣为猛狗迓而龁之。此人主之所以为蔽,而有道之士所以不用也。
扬之水
诗经·国风·王风〔先秦〕
扬之水,不流束薪。彼其之子,不与我戍申。怀哉怀哉,曷月予还归哉?
扬之水,不流束楚。彼其之子,不与我戍甫。怀哉怀哉,曷月予还归哉?
扬之水,不流束蒲。彼其之子,不与我戍许。怀哉怀哉,曷月予还归哉?